Lumaktaw sa pangunahing content

tungkol sa ilaw sa dagat

Lahat sila'y nalulungkot para sa kaniya.



Ang mga poste, naku, lalo na ang mga poste. Matagal na silang nagdadala ng kung anu-ano - hindi lang mga lamparang tulad niya kundi mga kable ng kuryente, mga patalastas at paskil, o kahit pa nga mga sampayan ng damit - kaya alam nilang nakakaawa ang kaniyang kaso.

"Wala man lang katulong. Mabuti kung sa lupa, may ilaw na rin ang mga bahay kaya kahit pano'y may kasama sa pagpapa-liwanag."

"Para namang walang saysay iyon. Hindi siya mapapakinabangan ng mga tao, di gaya ng mga katulad niyang sa kalsada ikinabit. Hindi rin naman siya mapapakinabangan ng mga barko dahil ang lapit niya sa pampang."

Maging ang sarili niyang posteng tuntungan ay may nasabi. "Wala man lang kasamang tulad niya habang nagbabantay sa malawak na dilim (mabuti pa ako, kahit pano'y meron, kailangan ko lang sigawan dahil sa layo). Sayang, maliwanag pa naman."

Mabuti na lang at hindi niya naiintindihan ang wika ng mga poste.

Ang totoo, mula nang mamulat siya sa pinakaunang daloy ng kuryente sa kaniyang kayarian, ito naman na ang dinatnan niya. Manghang-mangha siya nang unang mamalas ang dilim sa kaniyang harapan. Sa pana-panahon ay napapabaling din siya sa dalampasigan, nagugulantang sa ingay ng mga turistang dumaraan (na karamihan, hindi niya alam, ay mga lasing na pauwi). Ang laking pagkakaiba sa malamig at mapayapang mundo niya sa gitna ng dagat!

Kaya sa kaniya, ang lupa ay isang maingay, magulong daigdig. Kabaligtaran ng mga magkakabarkadang ilaw sa mga kalsada na sabik na sabik sa aktibidad at inaantok kapag wala nang tao, hinahanap-hanap niya ang katahimikan at napapailing kapag may gumambala nito.

Buong buhay niya, wala pang nakapagsabi sa kaniya na ang layunin ng isang lampara ay para magpailaw, sa kapakinabangan ng mga tao.

O gayon nga ba? Siguro, kung may magsabi man nito sa kaniya (halimbawa, kung kausapin siya ng kaniyang tuntungang poste sa kaniyang lengguwahe), magugulat pa siya at magugulumihanan. Paano magiging isang makabuluhang buhay ang isa na nakadepende sa iba? Sino ngayon ang alipin, at sino ang malaya?

Kung may magsabi man nito sa kaniya, siya pa siguro ang malulungkot para sa lahat sa kanila. •

Mga Komento

Mga sikat na post sa blog na ito

tungkol sa paglubog ng araw at sa pagpapahalaga sa iba

Ang bawat paglubog ng araw ay naiiba sa iba pa. Siguro, hindi pa naman nagkakaroon ng dalawang sunset na parehong-pareho. Pero ang bawat paglubog ng araw, makatitiyak tayo, ay ubod ng ganda. Gaya ng isang blangkong telang asul na sinabuyan ng iba’t-ibang mga kombinasyon ng pula, dalandan, at dilaw, ang huling mga bakas ng liwanag ng araw ay isang bagay na pwede nating kamanghaan at pagnilay-nilayan, isang obra na nakapaskil sa isang malawak na gallery ng himpapawid.  Pero ang paglubog ng araw ay laging dumarating. Bawat gabi, hindi ito pumapalya. Nag-iiba-iba ang oras kung kailan ito nangyayari, pero sigurado kang darating at darating ito. Dahil sa pagiging maaasahan ng paglubog ng araw, kung minsan ay hindi na ito masyadong nagiging mahalaga sa atin; hindi na natin napapansin ang dulot nitong ganda.  Gaya rin ng isang masarap na ulam na hindi naman nagbabago ang timpla pero nakakasawa rin kapag palaging inihahain. O ng isang awiting napakaganda sana, pero pinat...

tungkol sa romantikong pag-ibig

Ang romantikong pag-ibig ang isa sa pinakamahirap unawaing damdamin ng tao.

tungkol sa tagsibol

Nasa rehiyong tropikal ang Pilipinas; sabihin pa, wala ito ng apat na temperate seasons na nararanasan ng mga rehiyong mas malapit sa mga polo. Nagtataka tuloy ako kung bakit kumpleto ang mga salitang Filipino para sa apat na panahong ito: taglamig, tagsibol, tag-araw, at taglagas. Produkto kaya ito ng maagang interaksiyon natin sa mga Europeo? Marahil; pero ang mas nakapagtataka pa rito, aktuwal na lumikha tayo ng mga katumbas na salita, at hindi na lang humiram mula sa Kastila o Ingles (hindi ba't tunog Pinoy na rin naman ang "primavera" ("spring") at "verano" ("summer"), at madali rin namang hiramin ang "winter" o "fall"?). Para lalo pang ilarawan ang punto: may espisipikong salita tayo para sa apat na ito, pero para sa salitang Ingles na "season" mismo, wala tayong espisipikong salitang maitumbas; ang pinakamalapit nang salin ay ang panglahatang "panahon" na ginagamit din natin para sa maraming ...